现在位置: 首页 > 佛教动态 > 文化动态 > 正文

农历五月二十四日 《般若波罗蜜多心经》译出纪念日

本文作者: 5年前 (2013-07-01)

《心经》(图片来源:慧海佛教资源) 2013年7月1日,农历五月二十四日,是《般若波罗蜜多心经…

《心经》(图片来源:慧海佛教资源)

    2013年7月1日,农历五月二十四日,是《般若波罗蜜多心经》译出纪念日。

    《般若波罗蜜多心经》,简称《心经》,一卷,为六百卷《大般若经》之精髓,唐玄奘法师译。心,指心脏,含有精要、心髓等意。心经将内容庞大的般若经浓缩,是大乘佛法的核心浓缩。藕益大师在《阅藏知津》中说《心经》:“举世流通,文约义富。”在所有佛经中,这八个字唯有《心经》当之无愧。

     太宗贞观二十三年五月二十四日,玄奘法师于终南山翠微宫中译出此经,沙门知仁笔受。相传玄奘法师译本问世之前,有《摩诃般若波罗蜜大明咒经》一卷,姚秦鸠摩罗什法师所译,不过《出三藏记集》及隋代《法经录》都将此经列入失译录,唐代智昇撰《开元录》,才将此经归入罗什译籍,从此相沿不改。在玄奘法师译本问世后,续出异译本有六种:一、唐摩竭提国三藏法月译,题为《普遍智藏般若波罗蜜多心经》;二、唐罽宾三藏般若共利言译;三、唐智慧轮译;四、唐吐番国师法成译;五、唐梵翻对字音本,以上四种经题均同玄奘法师译本;六、宋施护译,题为《圣佛母般若波罗蜜多经》。据元代《至元录》记载,尚有唐不空及契丹慈贤译本,今已亡佚。此外,又有藏、蒙、满文译本,都和法月译本相近。以上各种译本,旧传失译本及唐梵翻对字音本与玄奘译本相同,只有正文,缺序分、流通分,其他译本则具序、正、流通三分。

    玄奘(600~664),唐代高僧,中国佛教史上四大译经家之一。姓陈,俗名袆,偃师人。玄奘法师于唐太宗贞观年间西行,跋涉万里,于贞观七年至印度,在印游学多年,深受戒日王之敬重,戒日王曾为法师设大会,敕使诸国义解之徒于曲女城汇集,玄奘法师受请登床,专扬大乘论意,被尊为“大乘天”。法师于贞观十九年回到长安,以所获梵本六百五十七部献于朝,太宗使于弘福寺传译之。高宗永徽三年,于慈恩寺以西域之法建大塔。显庆四年,高宗以玉华宫为寺,次年法师于该寺译《大般若经》。麟德元年二月,命弟子普光抄录所译之经论,凡七十五部、一千三百三十五卷。同月五日示寂,寿六十五。玄奘法师一生事迹,详见《大唐西域记》《广弘明集》《续高僧传》《大慈恩寺三藏法师传》《佛祖通载》诸书。

关于作者

文章数:14853 篇邮箱地址:5118@qq.com
STFOYI