现在位置: 首页 > 佛教动态 > 交往动态 > 正文

中印学者再联手 莫迪“天书”般雁塔留言被译出

本文作者: 3年前 (2015-05-17)

李利安教授与其印度留学生冠秀杰 中国佛学网西安讯 2015年5月14日下午…

      



李利安教授与其印度留学生冠秀杰

       中国佛学网西安讯 2015年5月14日下午,印度总理莫迪在中国国家主席习近平的陪同下参访了西安大慈恩寺。在相继参观了大雄宝殿、观音殿、大雁塔、玄奘三藏院和地宫之后,来到了三藏院的般若堂。这里摆了一个签名簿,大慈恩寺的预期只是签名,没想到莫迪却感触良多,兴致很高,欣然在签名薄上留言,用古吉拉特语竟满满地写了三页纸。习主席与大慈恩寺方丈增勤法师在一旁观看等候,宾主皆大欢喜。留言结束后,习主席与莫迪总理走出般若堂,在院内玉兰树下单独交谈,情景感人。

       但莫迪在留言薄上到底写的是什么,当时没有人知道。因为莫迪是临时手写,不好辨认,当然更主要的原因在于他是用用古吉拉特语书写的,当时没有既懂汉语又懂这种语言的人。所以,尽管大家都知道莫迪热情挥毫,尽兴而归,但他到底表达了什么意思,一直是个谜。

       直到5月17日下午,因为凤凰卫视文化大观园栏目组要来拍摄习近平主席与莫迪总理在大慈恩寺参观的情况,方丈增勤法师约请西北大学佛教研究所所长李利安教授前来参与节目的录制,并希望李教授尽快组织力量,争取在王鲁湘到来前将莫迪留言翻译出来。李教授5月17日上午接到增勤法师的电话时正在主持浙江大学基督教与跨文化研究中心主任王志成教授在西北大学的学术讲座。讲座一结束,李教授便与其来自印度的留学生冠秀杰(Ajay Krishna )立即驱车前往大慈恩寺,从寺院档案室的保险柜中取出了已经珍藏起来的莫迪总理留言。

       李利安教授与其来自印度的学生冠秀杰此前已经合作翻译出了莫迪总理在大兴善寺的留言。他们继续按照这种跨国合作的方式,立即将留言拍照后发往远在印度古吉拉特中央大学(Central University of Gujarat)的库马尔·索尼先生(Tarun Kumar Soni)。当时库马尔先生正在开会,几次催促之后,库马尔先生请假离会,立即接收留言图片,并在第一时间完成从古吉拉特语向印地语的口译录音,再由冠秀杰根据从印度洋岸边传来的录音还原成书面印地语,再根据印地语翻译成英语,李利安教授再根据英语翻译成汉语,又一次跨国四种语言的转换终于完成。

       当增勤法师拿到莫迪总理留言的汉语本时,他正在大雁塔下接受凤凰卫视王鲁湘的采访,他激动地停下采访,拿起留言大声朗读起来。在一旁的王鲁湘等人也立即凑过来观听。大家对莫迪总理在留言中所表达对和平、友爱的倡导以及对中印两国精神资源的肯定表示由衷的赞叹。增勤法师当场表示,他将书写留言的汉语本,并连同莫迪书写的古吉拉特语原本和英语本,共三种文字用木板分别雕刻,陈放玄奘三藏院永久展出。
       

       莫迪总理的留言如下:

       印度的本质特性在于其精神文化。高僧玄奘通过佛陀的方式将和平、友爱和奉献精神传播给世界的大部分地区。每一个印度人都认为高僧玄奘是一位伟大的修行者。我非常荣幸,玄奘提到的阿难陁补罗,也就是今天的瓦德那嘎,是我出生的地方。根据玄奘的记载,那个地方在当时已经是佛教僧人的研修中心,今天我们已经在那里发现了一些佛教遗址。在玄奘的理解中,古吉拉特是狮子的土地,我认为这真正代表了印度的形象。我非常感谢尊敬的主席在百忙之中接待我参访大慈恩寺这个神圣的地方。印度和中国是两个精神遗产非常丰厚的国家,能够给世界传递和平与友爱的思想。衷心感谢尊敬的主席。
    
                纳伦德拉•莫迪                     2015年5月14日

 

关于作者

文章数:14853 篇邮箱地址:5118@qq.com
STFOYI